Ka dolinama žada i pijanog ljulja
Autorka: Veronika D. Nikulesku
Prevod: Đura Miočinović
Godina izdanja: 2021
Broj strana u štampanom izdanju: 264
Pismo: Latinica
ISBN: 978-86-6477-057-6
Pogovor: Srđan Srdić
Izdavač: Partizanska knjiga
Roman Veronike D. Nikulesku jeste upravo to: neizrecivo lepa knjiga o ljudskim radostima i žalostima. Knjiga bitna za razumevanje onog što je rumunska književnost danas, ali, pre svega, šta je to književnost uopšte, odnosno šta bi trebalo da bude. - Srđan Srdić
Veronika D. Nikulesku (1968, Rumunija), spisateljica i prevodilac.
Objavila je zbirke kratke proze Adeb (2004, Nagrada za debi Saveza rumunskih pisaca Sibiju), Narandžasti orkestar (2008) i Crveno, crveno, somot (2012, Nagrada časopisa Tiuk! za kratku prozu „ScurTiuk”; nominacije za Nagradu Radija „România Cultural” i za Nacionalnu nagradu za prozu lista Ziarul de Iași) i Hibernalija (2016); romane Ka dolinama žada i pijanog ljulja (2016, nagrada „Knjiga godine” koju dodeljuje Savez rumunskih pisaca Sibiju; nominacije za Nacionalnu nagradu za prozu lista Ziarul de Iași i za nagradu „Najdraža knjiga godine – po izboru gimnazijalaca” na festivalu FILIT), Leto sa Isidorom (2017), Isidorova zima (2020), Lukijan. Oči, duša, ruka (2020), Sva bibliotekarkina deca (2020).
U saradnji s pesnikom Emilom Brumaruom napisala je Bajku princeze Brzo-Brzo (2009) i Pada kestenje s kestenova (2014, nominacija za nagradu časopisa Observator cultural).
Pobedila je na konkursu za scenarije HBO, na Međunarodnom transilvanskom filmskom festivalu TIFF, sa scenariom za kratki film Kurir, zasnovan na jednoj od pripovetki iz njene prve knjige.
Prevela je četrdeset knjiga koje potpisuju Vladimir Nabokov, Semjuel Beket, Luis Kerol, Don Delilo, Siri Hustvet, Lidija Dejvis i drugi. Nagrada „Antoaneta Ralijan” za prevod na Sajmu knjiga „Gaudeamus” 2016. Nagrada za prevod časopisa Observator cultural 2017.